Лоренс Сандерс - Слепой с пистолетом [Кассеты Андерсона. Слепой с пистолетом. Друзья Эдди Койла]
— Почему же вы не направились в мечеть? — спросил мистер Грейс.
— Вы же знаете, как они относятся к полиции, — пояснил Могильщик, — А мы не собираемся подогревать страсти. Наша задача, напротив, — их охлаждать.
— Даже не знаю, смогу ли я вам помочь, — вздохнул мистер Грейс, — Последний раз я говорил с Майклом Иксом неделю назад. По его словам, он решил на недельку исчезнуть: ЦРУ что-то стало вынюхивать вокруг да около. Но с вами он, возможно, согласится встретиться. А что вам от него надо?
— Мы бы хотели знать: не известно ли ему, кто раздувает все эти нынешние страсти? Наш босс считает, что все это дело рук одного человека, и ему кажется, что Майкл Икс может сказать, кто это такой.
— Сильно сомневаюсь, что Майкл в курсе, — отозвался мистер Грейс, — На него вообще любят вешать всех собак. Что бы ни происходило в Гарлеме, всегда винят его.
— Именно это я и сказал боссу, — буркнул Гробовщик.
Мистер Грейс погрузился в раздумья, затем сказал:
— Я понимаю, что вы-то в это не верите. Вы слишком давно и хорошо знаете Гарлем, чтобы приписывать все выходки против белых деятельности черных мусульман. Но я, право, не знаю, где Майкл сейчас.
Детективы отлично знали, что мистер Грейс находится в постоянном контакте с Майклом Иксом, где бы тот ни находился, и что он был глазами и ушами того. Но они понимали, что силой тут ничего не добьешься. Они, конечно, могли отправиться в мечеть сами, вломиться в нее, но все равно найти Майкла Икса им вряд ли удалось бы. Такое самоуправство сошло бы им с рук по одной простой причине: в полицейских кругах черные мусульмане расположением не пользовались. Тем более Гробовщику с Могильщиком не хотелось играть на этом, и потому оставалось лишь просить о содействии мистера Грейса.
— Если он придет сюда, мы здесь и поговорим, — пообещал Могильщик. — А если вы нам не доверяете, то мы отдадим вам наше оружие на время переговоров.
— И можете позвать каких угодно свидетелей, — добавил Гробовщик, — Пусть все говорят, что сочтут нужным.
— Нам нужно лишь одно: показания Майкла Икса, которые мы могли бы предъявить боссу, — пояснил Могильщик, уповая на тщеславие Майкла Икса, — Мы-то не верим всей этой ерунде, но Майкл Икс сможет убедить нашего босса куда лучше, чем любой из нас.
Мистер Грейс знал, что Майкл Икс вряд ли упустит шанс передать свою точку зрения полиции через двух чернокожих детективов, которым вполне можно доверять, поэтому он сказал:
— Ну что ж, попробую его разыскать, а вы проходите.
Детективы прошли за ним в комнату в задней части магазина, служившую ему кабинетом. В центре стоял большой письменный стол, заваленный книгами. Вокруг высились стопки книг и коробки, содержимое которых им не удалось угадать. Алюминиевые кассеты с кинопленкой виднелись среди предметов, которые могли бы использовать в своей деятельности африканские шаманы или носить африканские воины: кости, перья, причудливые головные уборы, одежда, маски, скипетры, копья, щиты, картонки каких-то рукописей на чужом языке, чучела змей, камни, браслеты всех видов, цепи и кандалы, использовавшиеся работорговцами. Стены были увешаны фотографиями с автографами практически всех знаменитых цветных людей из мира искусства, театра, политики — из Соединенных Штатов и других стран, а также неподписанные фотографии и портреты всех чернокожих, имевших отношение к движению аболиционизма[16], а также разных африканских вождей, осуждавших работорговлю или, напротив, сказочно на ней разбогатевших. В этой комнате легко было поверите в Мир Черных и черный расизм казался чем-то вполне нормальным.
Потолок был из матового стекла с витражами, но в полутьме их было трудно разглядеть. Комната, судя по всему, переходила в крытый двор, соединяясь с ним потайной дверью. Детективы вычислили это, сидя на пухлых креслах с прямыми спинками, представлявшими какой-то африканской антиквариат, и слушая, как мистер Грейс умышленно набирал один неправильный номер за другим, наивно полагая, что может их тем самым ввести в заблуждение.
Когда прошло время, необходимое, по мысли хозяина, для придания спектаклю правдоподобия, они услышали, как Грейс сказал:
— Майкл, я тебя ищу повсюду. С тобой очень хотят поговорить детективы Могильщик и Гробовщик. Они у меня… Их босс полагает, что все эти беспорядки устроил кто-то один, и было бы неплохо, если бы ты сделал по этому поводу заявление. Они говорят, что не верят в то, что ты или черные мусульмане имеют к этому какое-то касательство, но им надо предъявить шефу хоть какие-то доказательства. — Мистер Грейс кивнул и сказал детективам: — Майкл Икс может быть здесь через полчаса.
— Мы подождем, — сказал Могильщик.
Мистер Грейс передал его слова абоненту и повесил трубку. Затем он начал демонстрировать гостям разные диковинки, связанные с работорговлей: объявления, картинки кораблей с рабами в трюмах и невольничьих аукционов, железный брусок, служивший валютой при купле-продаже рабов, африканский бич из шкуры носорога, которым пользовались надсмотрщики, перегоняя караван рабов к побережью, серебряное клеймо, плетку-девятихвостку, которой пороли невольников на корабле, щипцы для вырывания зубов, назначение которых; впрочем, осталось невыясненным.
— Мы сами знаем, что наши предки — рабы, — резко сказал Гробовщик, — Что, собственно, вы хотите нам доказать?
— Будьте свободны, раз у вас есть возможность, — загадочно отозвался мистер Грейс.
Майкл Икс был высоким худым человеком с коричневой кожей, с узким и умным лицом. Из-за очков без оправы зорко смотрели маленькие глазки, не пропуская ничего. У него был вид младшего брата Билли Холлидея. Мистер Грейс встал и предложил ему стул у стола.
— Если хочешь, я могу остаться, — сказал мистер Грейс. — И Мери Луизу тоже могу позвать.
Мери Луиза была его жена, в ведении которой и находился магазин.
— Как хочешь, — ответил Майкл Икс. Он чувствовал себя хозяином положения.
Мистер Грейс тихо примостился на еще одном старинном стуле, предоставив гостю распоряжаться.
— Насколько я понимаю, ваше начальство считает, что за всеми беспорядками стоит один человек? — обратился Майкл Икс к детективам.
— В общем-то да, — отозвался Могильщик. Он с Гробовщиком не надеялся на богатый улов. Они лишь выполняли приказ.
— Есть такой мистер Биг[17],— отозвался Майкл Икс, — Он ведает наркотиками, взятками, проституцией, а также числовой лотереей для Синдиката.
— Это мистер Сэм? — спросил Могильщик, подаваясь вперед.
За очками их собеседника сверкнули глаза. На лице появилось подобие улыбки. Впрочем, тут легко было ошибиться.
— Вы шутите? Разве вы не знаете, что Сэм — это так, для отвода глаз?
— Кто же тогда? — не отставал Могильщик.
— Спросите вашего босса, раз вас это так интересует. Он-то знает, — сказал Майкл Икс и замолчал.
— Очень многие уверены, что за этими волнениями стоят черные мусульмане, — сказал Гробовщик.
Майкл Икс снова улыбнулся, показав белые ровные зубы.
— Они все белые: мистер Биг, Синдикат, газетчики. Работодатели, домовладельцы. Полиция. Я не о вас лично, вы люди маленькие… Правительство… Мы не расисты, просто мы не верим белым. А вы?
Детективы промолчали.
Майкл Икс снял свои сверкающие очки. Без них он казался очень молодым и очень уязвимым. Он поглядел на детективов не без вызова.
— Дело в том, что большинство из нас не умеет делать того, чего ожидают от американского негра: мы не танцуем, не поем, не играем на музыкальных инструментах. Мы не умеем быть любезными и услужливыми. Мы просто не знаем, как это делается. Этого-то белые не могут понять: есть негры, которые не способны ублажать белого. Собственно, — усмехнулся он, — кое-кто не смеет улыбнуться, потому что у него плохие зубы и нет денег на дантиста, или плохо пахнет изо рта.
Детективы не собирались дискутировать с Майклом Иксом, им лишь хотелось узнать, кто же такой мистер Биг, но он всякий раз отвечал с улыбкой:
— Спросите вашего босса. Он знает.
— Будете говорить в таком духе, проживете недолго, — заметил Могильщик.
Майкл Икс снова надел сияющие очки и иронически спросил:
— А что, кто-то собирается меня убить?
— Людей убивали и за меньшее, — буркнул Могильщик.
Глава двадцать первая
Слепой очень не хотел, чтобы его считали слепым. Он не пользовался ни тросточкой, ни собакой-поводырем, и тот, кто порывался перевести его через улицу, в награду получал оскорбления. К счастью, он сохранил некоторые воспоминания с тех времен, когда еще видел, и они ему помогали. Он пытался вести себя, как нормальный человек, и это стало причиной всех бед. Ослепнув, он сделался суровым и молчаливым. Его кожа напоминала коричневую оберточную бумагу. Нечесаные волосы с рыжиной, как с подпалинами. Незрячие немигающие глаза с красными ободками смотрели по-змеиному, что в сочетании с молчаливостью производило пугающее впечатление.